Дозволите ми да поздравим сарадњу националних медија, премијеру серије „Древне кинеске мудрости“ којe је цитирао Си Ђинпинг, покретање заједничког снимања документарних филмова и друге активности у овом оквиру, што најбоље сведочи о разноликости и огромном потенцијалу наше сарадње. Данашњу иницијативу остварујемо у складу са програмом „Појас и пут“ и нови „Пут свиле“ и још једном потврђеним приоритетима развоја међународне културне сарадње Републике Србије и у новом мандату и саставу Владе. Кроз ову размену од изузетног значаја, даћемо још један подстицај развоја односа у овом посебно важном тренутку.
Посебно сам поносан што данашња манифестација потврђује наше обострано препознавање дубоке и суштинске повезаности медија и културе у савременом свету. Прошли век прошао је у знаку гесла „медиј је порука“, односно да медији постају кључни и незаобилазни део глобализованог живота, машина која ствара поруку коју преноси. У нашем веку, боримо се да медије, чија моћ наставља да расте, оплеменимо и учинимо гласником вредности као што су солидарност и хуманост. Негујући медије као јавно добро, ми знамо да је у њиховом језгру култура, као моћ креативности и инспирације, услов да они делују на добробит човечанства. Посматрајући ширу слику, морамо да одржимо фокус на најважнијим вредностима.
У савременим приликама, у којима је правовремено, истинито и потпуно упознавање са важним светским догађајима постало значајније него икада раније, улога баш оваквих медија је суштинска у квалитетном упознавању са светом у коме живимо. Без таквих медија не би било могуће ни поделити мисли о најважнијим стварима са великом публиком човечанства. О нашем јасном препознавању ових истина сведочи и потписивање Писма о намерама између Министарства културе Републике Србије и Кинеске медијске групе. Тако ће кинески медији постати прозор кроз који ће Србија постати још ближа, још видљивија и приступачнија свим грађанима Народне Републике Кине. Тако ће наше пријатељство премостити све реке и све планине међу нама.
Ова година је у лику змаја, најављује и значи просперитет, мудрост, снагу, племенитост и правду. Занимљиво је да и у нама пријатељској и братској Кини, али и у Србији змај има готово исто значење. Уверени смо да ћемо у овој години нашом сарадњом још једном потврдити пуну приврженост свим овим вредностима и врлинама, кроз политике мира, независности, слободољубивости и поштовања међународног права. То су заједничке вредности, које су у темељу наших блиских и традиционално пријатељских односа. О томе јасно сведочи и узајамна подршка приоритетима од националног значаја, територијалном интегритету и суверенитету Републике Србије, али и политици једне Кине, којој остајемо верни и посвећени. У том светлу, остајемо посвећени сарадњи у свим глобалним развојним иницијативама које је покренуо председник Си Ђинпинг и Народна Република Кина, које промовишу добробит за читаво човечанство. Идући овим путем, уверен сам, успећемо да заједничким напорима спојимо богатство традиције и заједничку будућност у хармоничну целину.
На крају, желим још само да поновим посвећеност остварењу наших заједничких пројеката, остваривању величанствених могућности у времену које је пред нама. Хвала вам и нека живи челично пријатељство Србије и Народне Републике Кине!